Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

catch the fancy of

  • 1 catch the fancy of

    Макаров: захватить (кого-л.), полюбиться (кому-л.), привлечь внимание (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > catch the fancy of

  • 2 catch the fancy

    Новый англо-русский словарь > catch the fancy

  • 3 catch the fancy of smb.

       см. catch smb.'s fancy

    Concise English-Russian phrasebook > catch the fancy of smb.

  • 4 catch the fancy of someone

    захватить кого-л., полюбиться кому-л., привлекать внимание

    Новый англо-русский словарь > catch the fancy of someone

  • 5 take the fancy of smb.

       см. catch smb.'s fancy

    Concise English-Russian phrasebook > take the fancy of smb.

  • 6 fancy

    fancy [ˊfænsɪ]
    1. n
    1) скло́нность; пристра́стие; конёк; вкус (к чему-л.);

    to have a fancy for smth. люби́ть что-л., увлека́ться чем-л.

    ;

    to take a fancy for ( или to) smb., smth. увле́чься кем-л., чем-л.; полюби́ть кого́-л., что-л.

    ;

    to take ( или to catch) the fancy of smb. привле́чь внима́ние кого́-л.; захвати́ть кого́-л., полюби́ться кому́-л.

    ;

    to tickle smb.'s fancy понра́виться кому́-л., возбуди́ть чьё-л. любопы́тство

    2) при́хоть, причу́да, капри́з
    3) фанта́зия; воображе́ние
    4) мы́сленный о́браз
    5) (the fancy) люби́тели, энтузиа́сты; боле́льщики
    2. a
    1) орнамента́льный, разукра́шенный; фасо́нный;

    fancy bread сдо́ба

    2) причу́дливый, прихотли́вый
    3) фантасти́ческий;

    fancy picture фантасти́ческое описа́ние

    ;

    fancy price басносло́вно дорога́я цена́

    4) мо́дный; вы́сшего ка́чества;

    fancy articles мо́дные това́ры; безделу́шки; галантере́я

    5) многоцве́тный ( о растениях)
    6) облада́ющий осо́быми сво́йствами, полу́ченными путём селе́кции ( о растении или животном)
    7) маскара́дный;

    fancy dress маскара́дный костю́м

    a) любо́вник;
    б) сл. сутенёр;
    a) любо́вница;
    б) проститу́тка
    3. v
    1) полага́ть, предполага́ть
    2) разг. нра́виться; люби́ть;

    you may eat anything that you fancy вы мо́жете есть всё (что уго́дно)

    3) refl. разг. вообража́ть, быть о себе́ высо́кого мне́ния
    4) вообража́ть, представля́ть себе́;

    fancy!, just ( или only) fancy! мо́жете себе́ предста́вить!, поду́май(те) то́лько!

    5) выра́щивать живо́тных или расте́ния улу́чшенной поро́ды или ви́да

    Англо-русский словарь Мюллера > fancy

  • 7 fancy

    [ˈfænsɪ]
    fancy вкус fancy refl. разг. воображать, быть о себе высокого мнения fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! fancy выращивать животных или растения улучшенной породы или вида fancy высшего качества fancy (the fancy) любители, энтузиасты; болельщики fancy маскарадный; fancy dress маскарадный костюм fancy многоцветный (о растениях) fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy модный fancy мысленный образ fancy нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно) fancy обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном) fancy орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба fancy полагать, предполагать fancy прихоть, причуда, каприз fancy причудливый, прихотливый fancy склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) fancy склонность fancy фантазия; воображение fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба fancy маскарадный; fancy dress маскарадный костюм fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy man любовник fancy man sl. сутенер fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена price: fancy fancy очень высокая цена fancy fancy цена на изделия высшего качества fancy woman (или lady) любовница fancy woman (или lady) проститутка fancy склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! to take a fancy (for (или to) smb., smth.) увлечься (кем-л., чем-л.); полюбить (кого-л., что-л.) to take (или to catch) the fancy (of smb.) привлечь внимание (кого-л.); захватить (кого-л.), полюбиться (кому-л.) to tickle (smb.'s) fancy понравиться (кому-л.), возбудить (чье-л.) любопытство fancy нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)

    English-Russian short dictionary > fancy

  • 8 fancy

    1. noun
    1) фантазия; воображение
    2) мысленный образ
    3) прихоть, причуда, каприз
    4) склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy for smth. любить что-л., увлекаться чем-л.; to take a fancy for (или to) smb., smth. увлечься кем-л., чем-л.; полюбить кого-л., что-л.; to take (или to catch) the fancy of smb. привлечь внимание кого-л.; захватить кого-л., полюбиться кому-л.; to tickle smb.'s fancy понравиться кому-л., возбудить чье-л. любопытство
    5) (the fancy) любители, энтузиасты; болельщики
    Syn:
    imagination
    2. adjective
    1) причудливый, прихотливый
    2) фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена
    3) орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба
    4) маскарадный; fancy dress маскарадный костюм
    5) модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей
    6) обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном)
    7) многоцветный (о растениях)
    fancy man
    а) любовник;
    б) slang сутенер
    fancy woman (или lady) а) любовница;
    б) проститутка
    3. verb
    1) воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только!
    2) полагать, предполагать
    3) нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)
    4) (refl.) collocation воображать, быть о себе высокого мнения
    5) выращивать животных или растения улучшенной породы или вида
    * * *
    1 (n) воображение
    2 (v) представить; представлять себе
    * * *
    1) представлять себе, воображать 2) воображение
    * * *
    [fan·cy || 'fænsɪ] n. фантазия, воображение, мысленный образ; прихоть, пристрастие, каприз; склонность, конек; энтузиасты, любители, болельщики v. воображать, вообразить, представлять себе; нравиться, любить; быть о себе высокого мнения; выращивать животных улучшенной породы, выращивать растения улучшенной вида adj. причудливый, прихотливый, фантастический; модный, высшего качества; разукрашенный, маскарадный; обладающий особыми свойствами
    * * *
    воображать
    вообразить
    думать
    мнить
    модный
    полагать
    фантазия
    фантастичен
    фантастический
    * * *
    1. сущ. стяженная форма от fantasy 1) а) прям. перен. иллюзия б) воображение, фантазия; фантазия, мысленный образ в) каприз г) фантазия, чушь, мнение "от фонаря" 2) а) склонность, вкус к чему-л., пристрастие; любимая тема, область, "конек"; вкус, б) (с определенным артиклем) коллекционеры, любители, энтузиасты; спорт болельщики в) (с определенным артиклем) бокс, искусство кулачного боя 2. прил. 1) а) причудливый б) прям. перен. фантастический в) бот. многоцветный 2) а) орнаментальный б) модный 3. гл. 1) а) воображать, представлять себе б) думать, считать, полагать, предполагать 2) а) воображать, видеть себя б) возвр.; разг. быть о себе (неоправданно) высокого мнения в) спорт ставить на какую-л. лошадь, считать какую-л. лошадь фаворитом (на скачках)

    Новый англо-русский словарь > fancy

  • 9 catch smb.'s fancy

    (catch (или take) smb.'s fancy (или the fancy of smb.))
    поразить чьё-л. воображение, понравиться, полюбиться, приглянуться кому-л., прийтись по вкусу, по душе кому-л

    Don't know why I talk to you the way I do, but you caught my fancy. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 14) — Не знаю, почему я так разговариваю с вами, но вы пришлись мне по душе.

    The tune caught the fancy of the city. — Весь город напевал этот мотив.

    Large English-Russian phrasebook > catch smb.'s fancy

  • 10 fancy

    ˈfænsɪ
    1. сущ. стяженная форма от fantasy
    1) а) прям. перен. иллюзия;
    галлюцинация б) воображение, фантазия;
    фантазия, мысленный образ flight of fancy Syn: imagination в) каприз, прихоть, причуда Syn: whim, freak, caprice г) фантазия, чушь, мнение "от фонаря", заблуждение, наваждения This fancy is very ancient, for Orosius hints at it. ≈ Это заблуждение довольно древнее, на него намекает еще Орозий.
    2) а) склонность, вкус к чему-л., пристрастие;
    любимая тема, область, "конек";
    вкус, способность ощущать тонкие различия в области искусства и т.п. Have you no fancy to ride? ≈ Ты не любишь кататься на лошадях? have a fancy for tickle smb.'s fancy passing fancy Syn: kick, inclination, liking б) (с определенным артиклем) коллекционеры, любители, энтузиасты;
    спорт болельщики в) (с определенным артиклем) бокс, искусство кулачного боя Syn: pugilism
    3) изобретение, придумка Syn: invention, contrivance
    4) уст. муз. импровизация
    2. прил.
    1) а) причудливый, необычный, прихотливый fancy dress б) прям. перен. фантастический fancy price в) бот. многоцветный
    2) а) орнаментальный, разукрашенный fancy bread б) модный, фасонный fancy articles fancy fair
    3. гл.
    1) а) воображать, представлять себе But, only fancy, the thousands and thousands of wax lights. ≈ Только вообрази (подумай), тысячи и тысячи свечей! Syn: imagine, picture, conceive б) думать, считать, полагать, предполагать (обычно, подразумевается отсутствие у говорящего точных сведений) ;
    казаться The estate is, I fancy, theirs yet. ≈ Полагаю, поместье все еще принадлежит им. She fancied she heard some voices. ≈ Ей показалось, что она слышит голоса. Syn: think, suppose
    2) а) воображать, видеть себя( кем-л., в каком-л. положении) He fancies himself not in the senate, but on the bench. ≈ Он хотел бы быть судьей, а не сенатором. б) возвр.;
    разг. быть о себе( неоправданно) высокого мнения, воображать You can tell that she fancies herself from the way she dresses. ≈ Ну, по ее манере одеваться видно, что она много о себе думает. She fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice. ≈ Она воображает себя певицей, хотя на самом деле у нее не очень хороший голос. Syn: plume в) спорт ставить на какую-л. лошадь, считать какую-л. лошадь фаворитом ( на скачках)
    3) вызывать симпатию, нравиться, суж. любить I do not think she fancies much the man. ≈ Не думаю, чтобы он слишком ей нравился. Syn: please, like
    4) биол. заниматься селекцией, улучшать породу( о животных) фантазия, воображение - to have a lively * иметь живое воображение - the power of * сила воображения - all those stories only tickled his * все эти рассказы только дразнили его воображение воображаемый, мысленный образ;
    иллюзия, мечта - fancies of a poet поэтические образы - I have a * that... мне кажется, что... - did I really hear it or was it only a *? я действительно слышал это или мне показалось? прихоть, каприз - passing * мимолетная прихоть - it was his * that we should go there by plane это он придумал, чтобы мы летели туда самолетом вкус, склонность, пристрастие - to have a * for smb. любить кого-л., увлекаться кем-л. - to take a * for /to/ smb. полюбить кого-л., привязаться к кому-л. - to take a * for smth. захотеть чего-л. - to catch /to take/ smb.'s * поразить чье-л. воображение, понравиться, прийтись во вкусу /по душе/ (кому-л.) - the place caught my * at once место сразу понравилось мне понимание, (художественный) вкус - to possess * for form обладать чувством формы (the *) (собирательнле) энтузиасты, любители;
    болельщики - the great book-sale had congregated all the * большой книжный аукцион собрал всех любителей причудливый, затейливый, прихотливый, фантастический - * picture фантастическая картина - * design причудливый узор - a * hairdo затейливая прическа орнаментальный, украшенный;
    фасонный - * bread фигурный хлеб - * cakes фасонные пирожные - * weaving фигурное /жаккардовое/ ткачество фигурный, непростой - * dives фигурные /спортивные, сложные/ прыжки в воду - * swimming фигурное плавание - * skating фигурное катание модный;
    изысканный, высшего качества - * articles /goods/ модные товары;
    безделушки;
    галантерея - * haberdasher продавец модных товаров мужского туалета - * fruit изысканные фрукты - this dress is too * to wear to work это платье слишком нарядно для работы фантастический, экстравагантный - at a * price по баснословно дорогой цене - * names вымышленные экстравагантные имена( о животном или растении) обладающий особыми свойствами;
    выведенный для получения особых свойств пестрый, многоцветный ( о растении) воображать, представлять себе - I can't * him as a soldier! никак не могу представить его солдатом! - * his doing a thing like that подумать только, что он мог это сделать - just *!, only *! можете себе представить!, подумайте только! - * that, now! удивительно!, странно! предполагать, полагать - I * he has gone я полагаю, что его уже нет /что он уже ушел/ - I rather * she isn't happy я не думаю, что она счастлива нравиться, любить - I don't * this place at all мне совсем не нравится это место - the patient may eat anything that he fancies больной может есть все, что захочет - what do you * for your dinner? что бы ты съел на обед? (разговорное) быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, "воображать" (обыкн. to * oneself) - he fancies himself as an orator он воображает себя оратором воображать;
    напрасно надеяться - he fancies that he can succeed without working hard он воображает, что может достичь успеха без труда выводить вид животного или растения для получения особых свойств fancy вкус ~ refl. разг. воображать, быть о себе высокого мнения ~ воображать, представлять себе;
    fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! ~ воображать, представлять себе;
    fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! ~ выращивать животных или растения улучшенной породы или вида ~ высшего качества ~ (the ~) любители, энтузиасты;
    болельщики ~ маскарадный;
    fancy dress маскарадный костюм ~ многоцветный (о растениях) ~ модный;
    высшего качества;
    fancy articles модные товары;
    безделушки;
    галантерея;
    fancy fair базар модных вещей ~ модный ~ мысленный образ ~ нравиться;
    любить;
    you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно) ~ обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном) ~ орнаментальный, разукрашенный;
    фасонный;
    fancy bread сдоба ~ полагать, предполагать ~ прихоть, причуда, каприз ~ причудливый, прихотливый ~ склонность;
    пристрастие;
    конек;
    вкус (к чему-л.) ;
    to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) ~ склонность ~ фантазия;
    воображение ~ фантастический;
    fancy picture фантастическое описание;
    fancy price баснословно дорогая цена ~ модный;
    высшего качества;
    fancy articles модные товары;
    безделушки;
    галантерея;
    fancy fair базар модных вещей ~ орнаментальный, разукрашенный;
    фасонный;
    fancy bread сдоба ~ маскарадный;
    fancy dress маскарадный костюм ~ модный;
    высшего качества;
    fancy articles модные товары;
    безделушки;
    галантерея;
    fancy fair базар модных вещей ~ man любовник ~ man sl. сутенер ~ фантастический;
    fancy picture фантастическое описание;
    fancy price баснословно дорогая цена ~ фантастический;
    fancy picture фантастическое описание;
    fancy price баснословно дорогая цена price: fancy ~ очень высокая цена fancy ~ цена на изделия высшего качества ~ woman( или lady) любовница ~ woman( или lady) проститутка ~ склонность;
    пристрастие;
    конек;
    вкус (к чему-л.) ;
    to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) ~ воображать, представлять себе;
    fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! to take a ~ (for (или to) smb., smth.) увлечься( кем-л., чем-л.) ;
    полюбить (кого-л., что-л.) to take (или to catch) the ~ (of smb.) привлечь внимание( кого-л.) ;
    захватить( кого-л.), полюбиться( кому-л.) to tickle( smb.'s) ~ понравиться (кому-л.), возбудить( чье-л.) любопытство ~ нравиться;
    любить;
    you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fancy

  • 11 fancy

    1. [ʹfænsı] n
    1. фантазия, воображение

    all those stories only tickled his fancy - все эти рассказы только дразнили его воображение

    2. воображаемый, мысленный образ; иллюзия, мечта

    I have a fancy that... - мне кажется, что...

    did I really hear it or was it only a fancy? - я действительно слышал это или мне показалось?

    3. прихоть, каприз

    it was his fancy that we should go there by plane - это он придумал, чтобы мы летели туда самолётом

    4. вкус, склонность, пристрастие

    to have a fancy for smb. - любить кого-л., увлекаться кем-л.

    to take a fancy for /to/ smb. - полюбить кого-л., привязаться к кому-л.

    to take a fancy for smth. - захотеть чего-л.

    to catch /to take/ smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться, прийтись по вкусу /по душе/ (кому-л.)

    5. понимание, (художественный) вкус
    6. (the fancy) собир. энтузиасты, любители; болельщики

    the great book-sale had congregated all the fancy - большой книжный аукцион собрал всех любителей

    2. [ʹfænsı] a
    1. причудливый, затейливый, прихотливый, фантастический
    2. 1) орнаментальный, украшенный; фасонный

    fancy weaving - фигурное /жаккардовое/ ткачество

    2) фигурный, непростой

    fancy dives - фигурные /спортивные, сложные/ прыжки в воду

    3. модный; изысканный, высшего качества

    fancy articles /goods/ - модные товары; безделушки; галантерея

    this dress is too fancy to wear to work - это платье слишком нарядно для работы

    4. фантастический, экстравагантный
    5. ( о животном или растении) обладающий особыми свойствами; выведенный для получения особых свойств
    6. пёстрый, многоцветный ( о растении)
    3. [ʹfænsı] v
    1. воображать, представлять себе

    I can't fancy him as a soldier! - никак не могу представить его солдатом!

    fancy his doing a thing like that - подумать только, что он мог это сделать

    just fancy!, only fancy! - можете себе представить!, подумайте только!

    fancy that, now! - удивительно!, странно!

    2. предполагать, полагать

    I fancy he has gone - я полагаю, что его уже нет /что он уже ушёл/

    I rather fancy she isn't happy - я не думаю, что она счастлива

    3. нравиться, любить

    the patient may eat anything that he fancies - больной может есть всё, что захочет

    what do you fancy for your dinner? - что бы ты съел на обед?

    4. разг. быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, «воображать» (обыкн. to fancy oneself)
    5. воображать; напрасно надеяться

    he fancies that he can succeed without working hard - он воображает, что может достичь успеха без труда

    6. выводить вид животного или растения для получения особых свойств

    НБАРС > fancy

  • 12 catch

    1. I
    1) the lock (the bolt, etc.) -es замок и т. д. защелкивается; the lock won't catch замок никак не запирается
    2) the pond (the lake, the river, the brook, etc.) -es пруд и т. д. затягивается /покрывается/ льдом
    3) this match will not catch эта спичка не загорится
    2. II
    1) catch in same manner the bolt doesn't catch properly задвижка плохо держит
    2) catch somewhere the lock -es somewhere замок где-то заедает
    3) catch in some manner straw (paper, dry wood, etc.) -es easily солома и т. д. легко загорается /воспламеняется/
    3. III
    1) catch with. catch a ball (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc.) ловить /поймать/ мяч и т. д.; here catch this! вот, ловите!; catch the post успеть опустить /отправить/ письмо до выемки корреспонденции; catch smb. you'll catch him if you hurry если вы поторопитесь, вы нагоните его; I caught him just as he was going out я застал / поймал/ его, когда он уже выходил
    2) catch smth. catch the горе (smb.'s coat, smb.'s arm, etc.) ухватиться за веревку и т. д.; catch an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность
    3) catch smth. catch the bus (the
    5)
    15 plane, the last tram, etc.) успеть на /не пропустить/ автобус и т. д; catch the train успеть / не опоздать/ на поезд; catch a strange sound (a rustle, a heavy thud, a distant barking, a faint whistle, etc.) услышать /уловить/ странный звук и т. д.; а heavy thud (a faint whistle, etc.) caught his ear до него /до его слуха/ донесся тяжелый стук и т. д.', catch the smell (a faint odour, the aroma, etc.) of smoke (of burning leaves, of coffee, etc.) почувствовать /уловить/ запах дыма и т. д., catch wind of scandal (of trouble, etc.) почуять скандал и т. д.; catch smb.'s eye /the eye, smb.'s attention/ привлекать внимание, бросаться в глаза; the book in the window caught my eye [эта] книга в витрине привлекла мое внимание; catch a likeness схватить /уловить, подметить, увидеть/ сходство; catch an idea (the drift of an argument, etc.) понимать /улавливать/ мысль и т. д; do you catch my meaning? вы понимаете, что я хочу сказать?, вы меня понимаете?; catch smb.'s fancy поразить чье-л. воображение, понравиться кому-л.
    4) catch smth. catch a disease (the flu, measles, etc.) заразиться болезнью и т. д., подхватить болезнь и т. д; catch (а) cold chill/ простудиться, схватить простуду; catch one's death of a cold ужасно простудиться; catch enthusiasm заразиться [общим] энтузиазмом, поддаться [общему] воодушевлению; catch fire загореться, воспламениться; catch an accent перенять акцент /выговор/; catch a habit приобрести привычку
    5) catch smth. catch his name (smb.'s answer, smb.'s parting remark, etc.) расслышать /разобрать/ его имя и т. д.
    6) catch smb. catch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc.) поймать /схватить, задержать/ преступника и т. д.
    4. IV
    catch smth. somehow
    1) catch his arm (the rope, the edge of the boat, etc.) instinctively (convulsively, impulsively, passionately, etc.) инстинктивно и т. д. схватиться /ухватиться/ за его руку и т. д.
    2) || catch smb. off [his] guard застать кого-л. врасплох
    5. V
    catch smb. smth. coll. catch smb. a blow on the nose (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) стукнуть кого-л. по носу, дать /"заехать", "съездить"/ кому-л. по носу; catch smb. one in the eye подставить кому-л. фонарь под глазом
    6. VIII
    catch smb. doing smth. catch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc.) застать /поймать/ ее на том, что она подслушивает и т. д.; catch oneself thinking about smth. ловить себя на какой-л. мысли || catch smb. napping заставать кого-л. врасплох
    7. XI
    be (get) caught in smth. a rat (a fox, an hare, etc.) was (got) caught in a trap (in a snare) крыса и т. д. попалась в крысоловку и т. д; we were caught in the rain (in a shower, etc.) мы попали под дождь и т. д; we were caught in the snowstorm нас застигла метель; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах; he was caught in the turmoil он был вовлечен в водоворот событий; he was caught in a lie ой был уличен во лжи; be caught by smth. he was caught by the camera он попал в объектов фотоаппарата; be (get) caught under smth. he got (was) caught under a truck (under a train, under a car, etc.) он попал под грузовик и т. д. || be (get) caught between two fires оказаться меж двух огней; be caught doing smth. the boy was caught cheating мальчишку уличили в мошенничестве; be caught in some state he was caught red-handed его застали с поличным
    8. XVI
    1) catch at smth. catch at the rope (at the rail, at the boat, at the opportunity, at the idea, at a hope, etc.) ухватиться за канат и т. д. id catch at a straw хвататься за соломинку
    2) catch in smth. catch in the wheel (in the chain of a bicycle, in the machinery, in the snare, etc.) попасть в колесо и т. д.',catch in the ropes (in the grass, in a bog, etc.) застрять /запутаться/ в канатах и т. д.; my finger caught in the door я защемил палец в дверях, мне, прищемило палец дверью; the dog's paw caught in the trap собака попала лапой в капкан; catch on smth. catch on a nail (on a thorn, etc.) зацепиться за гвоздь и т. д. catch on a root (on a stone, etc.) споткнуться о /зацепиться за/ корень и т. д.
    9. XXI1
    1) catch smb. by smth. catch smb. by the arm (by the collar, by the sleeve, by the button, by the scruff of the neck, etc.) поймать /схватить/ кого-л. за (руку и т. д., catch smb. by a trick поймать /схватить, задержать/ кого-л. с помощью хитрости; catch smb. in smth. catch bird in a net (a fox in a snare, etc.) поймать птичку в сети и т. д., catch hold of smth. ухватиться за что-л.; catch hold of the rope (of smb.'s arm, of the man, etc.) схватить веревку и т. д; catch sight of smb., smth. заметить кого-л., что-л.; catch sight of a ship заметить /увидеть/ корабль; catch smb.'s eye поймать / перехватить/ чей-л. взгляд
    2) catch smth. in smth. catch one's frock in the door, one's coat in the window, etc.) прищемить /защемить/ платье дверью и т.д., catch one's fingers in the machine (one's foot in a trap, etc.) попасть пальцами в машину и т. д catch smth. on smth. catch one's frock on a nail (one's sleeve on a thorn, etc.) зацепиться платьем за гвоздь и т. д.
    3) catch smth. from smb. catch a cold (measles, scarlet fever, etc.) from them заразиться от них насморком и т. д.; catch a habit from him перенять у него привычку
    4) catch smb. at /in/ smth. catch smb. at it (in a lie, in the act, in the act of stealing, etc.) застать /поймать/ кого-л. на этом /с поличным/ и т. д.
    5) catch smb. in (on) smth. сoll. catch smb. on the head (on the cheek, in the chest, etc.) стукнуть кого-л. по голове и т. д., дать /"съездить"/ кому-л. по голове и т. д.
    6) catch smb., smth. (in)to smth. catch the child (the girl, the doll, etc.) to one's breast прижать ребенка и т. д. к груди; catch the baby (the little boy, etc.) in one's arms подхватить /обнять/ ребенка и т. д.
    10. XXV
    catch what... catch what smb. says расслышать /разобрать/ [то], что кто-л. говорит

    English-Russian dictionary of verb phrases > catch

  • 13 catch smb.'s fancy

    или take smb.'s fancy
    (или the fancy of smb.)
       пopaзить чьё-л. вooбpaжeниe, пoнpaвитьcя, пoлюбитьcя, пpиглянутьcя кoму-л., пpийтиcь пo вкуcу, пo душe кoму-л.
        Don't know why I talk to you the way I do, but you caught my fancy CJ. Lindsay)

    Concise English-Russian phrasebook > catch smb.'s fancy

  • 14 полюбить

    несовер. - любить;
    совер. - полюбить (кого-л./что-л.) come to love, grow fond (of) ;
    fall in love( with)

    1. (вн.) become* fond (of), take* a liking (to) ;
    (влюбиться) fall* in love (with) ;

    2. (вн. + инф.;
    пристраститься) grow*/become* fond (of + -ing), take* a liking (to), become* attached (to), take* a fancy (to), take* (to + ing) ;
    ~ музыку become* fond of music;
    ~ Москву become* attached to Moscow;
    полюбите нас чёрненькими, а беленькими нас всяк полюбит посл. е take us as you find us;
    ~ся сов. (дт.) разг. catch* the fancy (of) ;
    он ей полюбился he caught her fancy.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > полюбить

  • 15 приглянуться

    совер.;
    возвр.;
    (кому-л.) ;
    разг. (понравиться) catch/take smb.'s fancy, take the fancy (of)
    приглян|уться - сов. (дт.) разг. take* a liking/fancy (to) ;
    она мне ~улась I took a fancy to her.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > приглянуться

  • 16 ball

    1. n шар

    the Earth is a ball — Земля — шар

    meat balls — фрикадельки, тефтели

    2. n шаровидный объект

    ball of earth — «стул», ком земли, окружающий корни растения

    3. n мяч

    dead ball, ball out of playмяч вне игры

    to fist out a ball, to fist a ball outотбить мяч кулаком

    4. n спорт. удар, бросок

    object ball — шар, на который направлен удар

    5. n пуля; снаряд; ядро
    6. n амер. бейсбол
    7. n вет. пилюля
    8. n редк. баллотировочный шар
    9. n бот. шаровидный плод
    10. n бот. семенная коробочка

    seed ball — сросток, клубок семян; семенная коробочка

    11. n бот. клубок
    12. n бот. уст. держава
    13. n груб. яйца
    14. n груб. чушь, вздор
    15. n груб. дерзость; хладнокровие

    10. закруглённая или выдающаяся часть

    ball of the eye — анат. глазное яблоко

    ball of the knee — анат. коленная чашка

    ball of the thumb — анат. возвышение большого пальца руки, тенар

    ball of lead — сл. башка

    ball of wax — сл. всё на свете; всё с начала до конца, всё возможное

    to have smth. on the ball — сл. обладать способностями, ловкостью, талантом; быть ловким

    get on the ball! — амер. скорей!, пошевеливайся!

    to catch the ball before the bound — поспешить, не выждать удобного момента; забегать вперёд

    16. v собирать, свивать в клубок; комкать
    17. v свиваться в клубок; сжиматься в комок
    18. v неприст. иметь сношение, спать
    19. n бал

    fancy-dress ball — костюмированный бал; бал-маскарад

    20. n сл. приятное времяпрепровождение
    Синонимический ряд:
    1. dance (noun) assembly; cotillion; dance; dancing-party; masquerade; prom; promenade; reception
    2. shot (noun) bullet; lead slug; missile; projectile; shell; shot
    3. sphere (noun) balloon; baseball; basketball; billiard ball; football; globe; orb; pellet; rondure; round; sphere
    4. conglobate (verb) conglobate; conglobe; ensphere; round; sphere

    English-Russian base dictionary > ball

  • 17 out on one's ear

    вышвырнутый, выброшенный, изгнанный, уволенный (обыкн. употр. с гл. to be и to throw)

    ‘Charley Moran?’ Dinny swore. ‘He'll be out on his ear at the next elections. The boys'll see to that.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 49) — - Кто? Чарли Моран? - Динни выругался. - Ну так его прокатят на следующих выборах. Уж мы позаботимся об этом.

    ‘What is important is that you do those valves properly. Even you ought to be able to, but if I catch you out on them,’ he jerked his thumb towards the door ‘out on your ear.’ (M. Dickens, ‘The Fancy’, ch. XIII) — - Важно, чтобы вы по всем правилам обрабатывали эти клапаны. Даже вы можете это сделать. Если я вас поймаю на ошибке, - сказал мистер Гэрли, показывая пальцем на дверь, - вылетите с работы в два счета.

    Large English-Russian phrasebook > out on one's ear

  • 18 imagination

    English-Russian base dictionary > imagination

  • 19 полюбиться

    совер.;
    возвр.;
    (кому-л.) ;
    разг. catch/take the fancy (of) ;
    become attractive (to)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > полюбиться

  • 20 goods

    [ɡudz]
    agricultural goods сельскохозяйственная продукция agricultural goods сельскохозяйственные товары ascertained goods индивидуализированный товар attached goods описанные товары badly damaged goods сильно поврежденный товар bonded goods грузы на приписном складе таможни bonded goods товары на таможенном складе, не оплаченные пошлиной branded goods товар с торговым знаком bulk goods массовый груз bulk goods навалочный груз bulk goods наливной груз bulk goods насыпной груз bulk goods оптовые товары bulky goods громоздкий груз carload goods вагонная партия товаров catalogue-listed goods товары, указанные в каталоге goods (the goods) улики, вещественные доказательства, изобличающие преступника, поличное; to catch with the goods поймать с поличным commercial goods коммерческие товары commercial goods товары для торговли commission goods комиссионные товары commodity goods промышленные товары complementary goods дополняющие товары consigned goods товар, отправленный на консигнацию consigned goods товары, отправленные на консигнацию consignment goods консигнационные товары goods pl товар; товары, иногда груз, багаж; fancy goods модный товар; consumer goods потребительские товары consumer goods потребительские товары consumption goods потребительские товары contraband goods контрабандные товары convenience goods товары повседневного пользования, продаваемые дешево и с удобствами для покупателей conventional trainload goods обычные товары, перевозимые по железной дороге cut-price goods товар по сниженной цене cut-price goods уцененный товар damaged goods испорченные товары damaged goods поврежденные товары dangerous goods опасные товары dispatch goods товары, подлежащие отправке display goods выставлять товары display goods показывать товары distressed goods товар, на который наложен арест dry goods pl мануфактура, галантерея dry goods текстильные товары durable goods товары длительного пользования dutiable goods товары, подлежащие обложению пошлиной duty paid goods товары с оплаченной пошлиной duty-free goods беспошлинные товары duty-free goods товары, не облагаемые пошлиной economic goods дешевые товары essential goods товары первой необходимости exhibit goods выставлять товары exported goods экспортируемые товары express goods груз, отправляемый большой скоростью express goods срочная поставка товаров goods pl товар; товары, иногда груз, багаж; fancy goods модный товар; consumer goods потребительские товары fancy goods галантерейные товары fancy goods модные товары fine goods товар высокого качества foreign goods зарубежные товары fragile goods хрупкие товары free goods природные блага free goods товары, не облагаемые пошлиной free-listed goods товары, не облагаемые пошлиной fungible goods вещи, определяемые родовыми признаками general goods товар общего назначения generic goods товар общего назначения goods багаж goods pl вещи, имущество; goods and chattels личные вещи goods вещи goods груз goods движимость goods изделия goods продукция goods pl товар; товары, иногда груз, багаж; fancy goods модный товар; consumer goods потребительские товары goods товар goods товары goods (the goods) требуемые, необходимые качества; именно то, что нужно; he has the goods он вполне компетентен goods (the goods) улики, вещественные доказательства, изобличающие преступника, поличное; to catch with the goods поймать с поличным goods грузовой, товарный; багажный; goods circulation товарное обращение goods pl вещи, имущество; goods and chattels личные вещи goods at reduced prices товары по сниженным ценам goods for resale товары для перепродажи goods for trade and industry товары для торговли и промышленности goods in bond товары на таможенном складе, не оплаченные пошлиной goods in bulk бестарный груз goods in bulk груз насыпью goods in bulk неупакованный товар goods in custody clause пункт о хранении товара goods in process незавершенное производство goods in transit товары в пути goods in transit транзитные товары goods in transit транзитный груз goods in transit insurance транспортное страхование грузов goods of first order товары первого сорта goods of non-commercial character некоммерческие товары goods of sound merchantable quality товары, выгодные для продажи goods on consignment товары на депонировании goods on which duties have been paid товары, оплаченные пошлиной green goods pl свежие овощи green goods pl амер. фальшивые бумажные деньги handling stolen goods закон.наказ. укрывательство похищенного goods (the goods) требуемые, необходимые качества; именно то, что нужно; he has the goods он вполне компетентен household goods бытовые товары household goods предметы домашнего обихода identified goods индивидуализированные товары import goods импортные товары imported goods импортные товары imported goods импортный товар industrial goods промышленные товары inferior goods низкосортный товар inferior goods товар низкого качества intermediate goods полуфабрикаты intermediate goods промежуточные товары investment goods инвестиционные товары investment goods капитальные товары investment goods основной капитал investment goods средства производства investment goods товары производственного назначения joint goods продукты комплексного производства light industrial goods товары легкой промышленности low-grade goods низкосортный товар luxury goods предметы роскоши manufactured finished goods готовая продукция промышленного назначения manufactured finished goods готовые промышленные изделия manufactured goods промышленные товары manufactured goods товары промышленного назначения manufactured goods pl фабрикаты, промышленные товары measurement goods суд. объемный груз measurement: goods goods товары, плата за перевозку которых взимается не по весу, а по размеру narrow goods pl ленты, тесьма (и т. п.) nondurable consumer goods потребительские товары кратковременного пользования nondurable goods товары кратковременного пользования nondurable household goods хозяйственные товары кратковременного пользования nonessential goods второстепенные товары nonessential goods товары, не являющиеся предметом первой необходимости nonmerchantable goods товар, не подлежащий продаже normal goods стандартные товары packaged goods расфасованные товары packaged goods упакованные товары packed goods упакованный товар palletized goods грузы на поддонах palletized goods изделия на поддонах palletized goods пакетированный груз perishable goods скоропортящийся груз perishable goods скоропортящийся товар pharmaceutical goods фармацевтические товары piece goods ткани в кусках piece goods штучный товар prestige goods престижные товары production goods инвестиционные товары production goods капитальные товары production goods основной капитал production goods средства производства production goods товары производственного назначения quality goods товар высокого качества rejected goods забракованный товар repossessed goods товары, полученные обратно в собственность return goods возвращенный товар returned goods возвращенный товар scarce goods дефицитные товары seized goods конфискованные товары semidurable consumer goods потребительские товары с ограниченным сроком пользования semifinished goods полуфабрикаты shop-soiled goods товар, потерявший товарный вид slow goods pl груз малой скорости slow goods неходовой товар smuggled goods контрабандные товары soft goods pl текстильные изделия soiled goods испачканные товары sound goods доброкачественный товар specific goods индивидуально определенный товар specific goods товар, определенный индивидуальными признаками spot goods наличный товар spot goods товар по кассовым сделкам spot goods товар с немедленной сдачей spot: spot = spot goods goods attr. наличный; имеющийся на складе; spot cash наличный расчет; spot goods наличный товар; товар с немедленной сдачей staple goods массовые товары staple goods основные товары stolen goods похищенные товары stolen goods украденные товары stored goods складированные товары stored goods товары, находящиеся на хранении stranded goods товары, выброшенные на берег substitute goods взаимозаменяемые товары substitute goods суррогат substitute goods товар-заменитель surplus goods избыточные товары tangible goods физический товар trainload goods товары, перевозимые по железной дороге transit goods транзитный груз unascertained goods неиндивидуализированные товары unascertained goods неиндивидуализированный товар uncleared goods товар, не очищенный от пошлин unsolicited goods незаказанный товар warehoused goods складированные товары weight goods тяжелые грузы white goods полотняные товары wholesale goods оптовые товары

    English-Russian short dictionary > goods

См. также в других словарях:

  • The New York Times crossword puzzle — is a daily puzzle found in The New York Times and online at the paper s website. It is also syndicated to more than 300 other newspapers and journals.[1] The puzzle is created by various freelance constructors and is edited by Will Shortz. The… …   Wikipedia

  • catch — vb 1 Catch, capture, trap, snare, entrap, ensnare, bag are comparable when meaning to get into one s possession or under one s control either by taking or seizing or by means of skill, craft, or trickery. Catch, the ordinary and general term of… …   New Dictionary of Synonyms

  • The Orchid — The show also had a successful Broadway run, revivals and a U.S. tour. The Orchid was the first show played in the renovated Gaiety Theatre. King Edward VI and Queen Alexandra were both there for the opening night.Some of the show s successful… …   Wikipedia

  • The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin  Australia No. of episodes 10 Broadcast …   Wikipedia

  • The Legend of Zorro — Directed by Martin Campbell Produced by Steven Spielberg …   Wikipedia

  • The Bottle Imp — (1891) is a short story by the Scottish author Robert Louis Stevenson usually found in the short story collection Island Nights Entertainments . It was first published in the Herald New York (Feb March 1891) and Black and White London (March… …   Wikipedia

  • fancy — fan|cy1 S3 [ˈfænsi] v past tense and past participle fancied present participle fancying third person singular fancies [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(like/want)¦ 2¦(sexual attraction)¦ 3 fancy yourself 4 fancy yourself (as) something 5¦(think something will be… …   Dictionary of contemporary English

  • catch — catchable, adj. /kach/, v., caught, catching, n., adj. v.t. 1. to seize or capture, esp. after pursuit: to catch a criminal; to catch a runaway horse. 2. to trap or ensnare: to catch a fish. 3. to intercept and seize; take and hold (something… …   Universalium

  • catch — v. & n. v. (past and past part. caught) 1 tr. a lay hold of so as to restrain or prevent from escaping; capture in a trap, in one s hands, etc. b (also catch hold of) get into one s hands so as to retain, operate, etc. (caught hold of the handle) …   Useful english dictionary

  • fancy — n., adj., & v. n. (pl. ies) 1 an individual taste or inclination (take a fancy to). 2 a caprice or whim. 3 a thing favoured, e.g. a horse to win a race. 4 an arbitrary supposition. 5 a the faculty of using imagination or of inventing imagery. b a …   Useful english dictionary

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»